Share this article
Given that more Indians own mobile phones than desktops, a mobile-first thrust in promoting digital payments made a lot of sense. And more importantly, it meant that the ability to make payments digitally would reach a lot more Indians, allowing them to go cashless and take advantage of the possibilities BHIM offered them.
BHIM was to be made available to all phone users, users of feature phones, and users of smartphones.
While the platforms were in place for making digital payments, they were lacking one critical feature that ultimately determined their accessibility – the right language.
Reverie’s experience with previous projects, and our comprehensive LaaS (language-as-a-service) suite meant that the requirement could be executed in time, in a situation where time was a critical factor. We also had in-house resources for localization consulting during all stages of the app’s development cycle, which ensured that the app’s roll-out would feature a smooth, fully localized experience in all 11 Indian languages required.
In addition, the scale and the potential target base of the project (tens of millions of Indian language users, nationwide, in 11 languages), and the context-sensitivity involved in the payments domain meant that localization had to be done by someone with the experience and the resources to handle scale, scope, sensitivity, and precision.
Reverie checked all the boxes.